節氣中的「大寒」是一年中最冷的時節。比起以往 , 今年特別寒冷 , 日本各地都在下雪 , 連平時不下雪的東京也降下大雪 , 與平常習慣的景色截然不同 , 樣子十分夢幻。也因此 , 從以前就有許多歌詠「雪」的「和歌」。

「雪」是冬天的「季語」 , 隨之衍生許多詞彙。細緻的降雪是「粉雪(讀音:kona-yuki)」、雪的結晶是「雪花」(原文:雪の花,讀音 : yuki-no-hana )、雪夜明亮的樣子叫做「雪明」(讀音 : yuki-akari)。「雪聲」(原文 : 雪の声,讀音 : yuki-no-koe)也是其中之一 , 表示靜靜地在冷峻空氣中傾聽 , 就能聽見雪花微微舞動的沙沙聲。

此外 , 當白雪反射陽光而閃閃發亮 , 整片被雪覆蓋的景象則稱為「銀世界」(讀音 : gin-se-kai)。究竟是何人開始用優美的詞彙來表現這些景色呢?也許是久遠以前的無名歌者 , 思緒受到白雪景象渲染而有所啟發吧。

この商品に対するお客様の声

この商品に対するご感想をぜひお寄せください。